Raise a heavy waist

セルフアピールには不精の極みを決め込んでいたわけですが、いつまでも逃げ回るわけにもいかず、重い腰をあげるにいたりました。

で、「重い腰を上げる」の機械翻訳が”Raise a heavy waist”なんだそうで、本来の意味と全く違うけど、面白いのでそのまま初投稿のタイトルにしました。

仕事で機械翻訳を使うことがたまにあり、英訳と和訳を何回もピンポンすると、どんどん元の文章とかけ離れていって、ついつい仕事そっちのけで翻訳沼にはまってしまいます。デジタルのくせになんともアナログな伝言ゲームですこと。

そんな時に「ああやっぱり人間って賢いねえ。コンピュータのば〜か」と悪態をついてしまうのですが、AI機械翻訳が普及したら「AI最強!やっぱあんたにゃかないまへん」なんてあっさり手のひら返すんだろうなあ。

ちなみに「手のひらを返す」は”Return the palm”なんですと。こいつはピンポンしても永久にアナログ伝言ゲームには発展いたしません。つまらん。

そんなわけでセルフアピールそっちのけで駄文失礼いたしました。